【歌詞翻譯】LEA 莉雅 - Zu dir 去找你|歌曲介紹&德文歌詞翻譯|德國文青系女神歌頌真摯友情

德國文青系女神 LEA 最近推出了第四張錄音室專輯《Fluss》(河流),讓賈斯珀回味起2018年愛上 LEA 的二專主打神曲〈Zu dir〉(話題轉得很硬)。這首歌帶著輕電音風格,旋律輕鬆,歌詞呈現真摯友情:即便世界末日、天塌下來,我也會第一個去找你。這首歌曲清新脫俗,也讓 LEA 在饒舌當道的德國排行榜上殺出一條血路。

▲LEA的四專《Fluss封面宣傳照,只是賈斯珀認為四專好像沒有以往那麼好聽...


〈Zu dir〉官方MV點閱率截至2021年底也已經突破3000萬大關,使得〈Zu dir〉這首歌成為LEA的代表作之一。MV中摯友驅車載著失意的男主角前往湖畔來個小旅行,兩位男子的基情友情讓賈斯珀更加喜歡這首歌傳達的宗旨。



LEA - Zu dir


Wenn ich sein muss wie ich wirklich bin

當我必須忠於自我

Ohne Maske, ohne fakes Grinsen

脫下面具,收起假笑

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你

Wenn Träume platzen, die Erde bebt

當夢想毀滅,天搖地動

Es um Leben oder Sterben geht

關乎生死時

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你

Wenn ich glücklich bin, fast am Ziel

當我樂不可支

Ich das teilen muss, weil ich so sehr fühl'

我急需分享因為感觸良多

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你

Wenn ich nichts mehr hab', nicht einen Cent

當我家徒四壁、身無分文

Auf der Suche nach 'nem Platz zum Pennen

想找個地方落腳

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你


Sag, darf ich zu dir?

跟我說,我能去你那嗎?

In den besten Zeiten

在最美好的時刻

Auch, wenn alles vorbei ist

甚至是所有事情都無法挽回

Und ich alles vergeige

而且我搞砸一切

Und es ist keiner mehr bei mir

沒有任何人陪在身邊時

Sag, darf ich zu dir?

跟我說,我能去你那嗎?

In den besten Zeiten

在最美好的時刻

Auch, wenn alles vorbei ist

甚至是所有事情都無法挽回

Und ich alles vergeige

而且我搞砸一切

Und es ist keiner mehr bei mir

沒有任何人陪在身邊時

Darf ich dann zu dir?

我能去找你嗎?

Zu dir, zu dir

去找你、去找你

Mh, mh

Darf ich dann zu dir?

我能去找你嗎?

Zu dir, zu dir

去找你、去找你

Mh, mh


Wenn ich mich schäme, wegen meiner Fehler

當我因過失感到愧疚

Und die Lösung einfach grad nicht sehen kann

且看似無法可解

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你

Wenn ich feiern will, so wie noch nie

當我想前所未有地大肆慶祝

Weil ich das Leben spür' und Energie

因為我感到充沛的生命力

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你

Wenn die Tränen kommen und ich trauern muss

當眼淚滑落、陷入悲愴

Und ich da einfach durch muss, bis zum Schluss

而我必須度過這關

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你

Wenn die letzte Stunde für mich schlägt

當人生最後一個小時來臨

Und ich die Wahl hab', wohin ich mich leg'

而我能選擇去任何地方

Ich würd' zu dir gehen

我會去找你


Sag, darf ich zu dir?

跟我說,我能去你那嗎?

In den besten Zeiten

在最美好的時刻

Auch, wenn alles vorbei ist

甚至是所有事情都無法挽回

Und ich alles vergeige

而且我搞砸一切

Und es ist keiner mehr bei mir

沒有任何人陪在身邊時

Darf ich dann zu dir?

我能去找你嗎?

Zu dir, zu dir

去找你、去找你

Mh, mh

Darf ich dann zu dir?

我能去找你嗎?

Zu dir, zu dir

去找你、去找你

Mh, mh


Sag, darf ich zu dir?

跟我說,我能去你那嗎?

Zu dir, zu dir

去找你、去找你

In den besten Zeiten

在最美好的時刻

Mh, mh

Auch, wenn alles vorbei ist

甚至是所有事情都無法挽回

Und ich alles vergeige

而且我搞砸一切

Und es ist keiner mehr bei mir

沒有任何人陪在身邊時

Mh, mh

Darf ich dann zu dir?

我能去找你嗎?


歌詞翻譯純粹是練習用,如果有跟原意有所出入或是有誤,歡迎留言告知!

歌詞都是賈斯珀自己翻譯的,版權所有,如要取用請留言請求授權,謝謝。