【歌詞翻譯】Taylor Swift 泰勒絲 - Love Story 愛的故事|完整歌曲介紹與中英歌詞

泰勒絲在2021年大年初一就為全世界的Swifties送上一份大禮:《Fearless無懼的愛》重錄版即將降臨!還在官宣中用大寫字母透漏發行日期:APRIL NINTH(四月九日)。讓賈斯珀可以說是在電腦前面尖叫!

▲Taylor模仿舊專輯《Fearless無懼的愛》甩髮側臉的封面重新拍攝重錄專輯的宣傳
(Credit: variety.com/)

這首全世界歌迷耳熟能詳的〈Love Story 愛的故事〉也成了第一波最先釋出的重錄單曲,多數西洋樂迷認識Taylor的第一首歌非這首〈Love Story〉莫屬。歌詞用家喻戶曉的《羅密歐與茱麗葉》來比喻門不當戶不對,被父母反對的一段戀情。歐洲中古世紀風格的MV,加上鄉村帶點流行味道的曲風,也讓這首歌傳唱多時,依舊是Taylor最具代表性的一首單曲。


▲Taylor於2008年發行的第二張錄音室專輯《Fearless無懼的愛》
(Credit: en.wikipedia.org)

至於為何 Taylor 會重錄舊專輯?主要是 Taylor 的舊東家 Big Machine Records 被對 Taylor 充滿敵意的小賈斯汀經紀人 Scooter Braun 買下,導致 Taylor 前六張專輯《Taylor Swift》、《Fearless》、《Speak Now》、《RED》、《1989》、《reputation》音樂版權都拱手讓給仇人。

甚至在2019年 Taylor 於 American Music Award 榮獲2010年代、十年最佳歌手的表演,都差點因為 Scooter 不願釋出版權而導致無法表演經典舊歌的窘境,是靠著 Taylor 發文向粉絲求助後才順利完成表演。而目前能將版權回歸自身的唯一方式就是重新錄製這6張專輯,讓這些歌曲的串流等營收不再納入仇人口袋。


〈Love Story 愛的故事〉Taylor's Version,2021年重錄版歌詞MV

重錄版本的〈Love Story〉編曲上沒有太大的改變,可能是希望留住老歌迷懷念那段鄉村時光的甜美女孩。唯獨可以聽出改變的是 Taylor 的嗓音經過12年的歷練已經更加成熟。這張《Fearless無懼的愛》重錄專輯還會加入6首新曲目,就讓我們拭目以待吧!



Taylor Swift  - 〈Love Story〉


[Verse 1]

We were both young when I first saw you

我們初次見面時都還年少

I close my eyes, and the flashback starts

我閉上雙眼,回憶開始倒帶

I'm standing there

我就站在那裡

On a balcony in summer air

夏日薰風中的陽台

See the lights, see the party, the ball gowns

注視著燈火、派對、舞會禮服

See you make your way through the crowd

看著你穿越人群走來

And say, "Hello"

說了聲「哈囉」

Little did I know

我當時什麼都不知道


[Pre-Chorus 1]

That you were Romeo, you were throwing pebbles 〔註1〕

你就是羅密歐,你朝窗戶丟石頭喚起我注意

And my daddy said, "Stay away from Juliet"

我爸爸說:「給我離茱麗葉遠一點!」

And I was crying on the staircase

我則在階梯哭著

Begging you, "Please don't go", and I said

乞求你「拜託別走」,然後我說:


[Chorus 1]

Romeo, take me somewhere we can be alone

「羅密歐,帶我去我倆能獨處的地方

I'll be waiting, all there's left to do is run

我會等待,我們能做的只有私奔

You'll be the prince and I'll be the princess

你會是王子我會是公主

It's a love story, baby, just say "Yes"

這是則愛的故事,寶貝,儘管說『好』」


[Verse 2]

So I sneak out to the garden to see you

所以我悄悄溜出花園去見你

We keep quiet, 'cause we're dead if they knew

我們不能出聲,因為被發現我們必死無疑

So close your eyes

所以閉上你的雙眼

Escape this town for a little while

暫時逃離這座城鎮


[Pre-Chorus 2]

'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter註2〕

因為你就是羅密歐,我是家族恥辱

And my daddy said, "Stay away from Juliet"

我爸爸說:「給我離茱麗葉遠一點!」

But you were everything to me

但是你對我來說就是全世界

I was begging you, "Please don't go", and I said

我乞求著「拜託別走」,然後我說:


[Chorus 2]

Romeo, take me somewhere we can be alone

「羅密歐,帶我去我倆能獨處的地方

I'll be waiting, all there's left to do is run

我會等待,我們能做的只有私奔

You'll be the prince and I'll be the princess

你會是王子我會是公主

It's a love story, baby, just say "Yes"

這是則愛的故事,寶貝,儘管說『好』

Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel

羅密歐拯救我,他們試圖插手我的感情

This love is difficult, but it's real

這份戀情雖然艱苦,但是真實不虛

Don't be afraid, we'll make it out of this mess

不要恐懼,我們會走出混沌

It's a love story, baby, just say "Yes"

這是則愛的故事,寶貝,儘管說『好』」

Oh, oh

喔,喔


[Bridge]

I got tired of waiting

我受夠等待了

Wondering if you were ever coming around

猜想著你是否曾徘徊

My faith in you was fading

我對你的信念逐漸褪色

When I met you on the outskirts of town

當我在城郊與你相見

And I said, "Romeo, save me, I've been feeling so alone

然後我說:「羅密歐,拯救我,我覺得好孤單

I keep waiting for you but you never come

我一直等你但你不曾現身

Is this in my head? I don't know what to think"

這是腦海中的揮之不去的念頭?我不知如何思考」

He knelt to the ground and pulled out a ring, and said

他單腳跪下,拿出了戒指,說:


[Chorus 3]

"Marry me, Juliet, you'll never have to be alone

「嫁給我吧,茱麗葉,你再也不用感到孤單

I love you, and that's all I really know

我愛你,我全心全意明白

I talked to your dad, go pick out a white dress

我跟你爸談過了,去挑一件白紗吧

It's a love story, baby, just say 'Yes'"

這是則愛的故事,寶貝,儘管說『好』」


[Outro]

Oh, oh

喔,喔

Oh, oh

喔,喔

'Cause we were both young when I first saw you

因為我們初次見面時,都還年少


註1:throwing pebbles

pebble是鵝卵石,這邊丟鵝卵石是指當羅密歐想呼喚在房內的茱麗葉時,會朝窗台丟石頭以換取茱麗葉的注意力。

註2:scarlet letter

查到字典是指「紅A字」,為美國殖民時期給被判通姦罪者佩戴的恥辱標記。這邊大概是指茱麗葉不顧家世選擇和羅密歐在一起,而被家族視為恥辱的象徵。


歌詞翻譯純粹是練習用,如果有跟原意有所出入或是有誤,歡迎留言告知!

歌詞都是賈斯珀自己翻譯的,版權所有,如要取用請留言請求授權,謝謝。