【歌詞翻譯】Taylor Swift 泰勒絲 - Treacherous 危險關係|完整中英歌詞

Taylor Swift泰勒絲即將於2021年11月12日推出《Red紅色》重錄版專輯,《Red》是泰勒絲第4張錄音室專輯,也是泰勒絲由鄉村音樂轉型成流行音樂的一個重要的轉捩點。《Red》是所有Taylor專輯裡面,賈斯珀最喜歡的一張,也是賈斯珀最初認識Taylor的專輯,因此決定給自己一個挑戰,每天賈斯珀會翻譯一首《Red》專輯收錄的單曲,一直到《Red》泰勒重錄版專輯釋出那天,讓青春記憶再次於腦中燃燒起熊熊火紅。

這首〈Treacherous 危險關係〉歌詞描述一段不可告人的秘密戀情,儘管這段關係致命危險,卻仍讓女孩愛不釋手、無法抽身。





Taylor Swift  -〈Treacherous〉


[Verse 1]

Put your lips close to mine

將你的雙唇貼近

As long as they don't touch

只要沒有碰到我的唇就好

Out of focus, eye to eye

無法專注,雙眼對視

'Til the gravity's too much

直到重力也拉不住我們

And I'll do anything you say

你說什麼我都照做

If you say it with your hands

只要你邊說邊輕撫我

And I'd be smart to walk away

我會靈巧地閃躲

But you're quicksand

你卻有如流沙般令人深陷其中


[Chorus]

This slope is treacherous

這條斜坡有點險惡

This path is reckless

這條路徑有些輕率

This slope is treacherous

這條斜坡有點險惡

And I-I-I like it

而我...並不討厭


[Verse 2]

I can't decide if it's a choice

給我抉擇我會躊躇不決

Getting swept away

宛若捲入狂風暴雨

I hear the sound of my own voice

我聽見心底的聲音

Asking you to stay

呼喚著你留下

And all we are is skin and bone

我們僅是兩個血肉之軀

Trained to get along

被教導如何與人相處

Forever going with the flow

永遠要順應大眾

But you're friction

卻和你摩擦出火花


[Chorus]

This slope is treacherous

這條斜坡有點險惡

This path is reckless

這條路徑有些輕率

This slope is treacherous

這條斜坡有點險惡

And I-I-I like it

而我...並不討厭


[Bridge]

Two headlights shine through the sleepless night

兩道車燈劃破難眠的夜晚

And I will get you, get you alone

我會找到你、親自找到你

Your name has echoed through my mind

你的名字迴盪在我心底

And I just think you should, think you should know

我想你應該、你應該明瞭

That nothing safe is worth the drive

路況不安全仍值得走一遭

And I would follow you, follow you home

我會跟隨你、跟隨你回家

I'll follow you, follow you home

我會跟隨你、跟隨你回家


[Chorus]

This hope is treacherous

這份希望有點凶險

This daydream is dangerous

這白日夢有些危險

This hope is treacherous

這份希望有點凶險

I-I-I, I-I-I, I-I-I

我...我...我...


[Bridge]

Two headlights shine through the sleepless night

兩道車燈劃破難眠的夜晚

And I will get you, get you alone

我會找到你、親自找到你

Your name has echoed through my mind

你的名字迴盪在我心底

And I just think you should, think you should know

我想你應該、你應該明瞭

That nothing safe is worth the drive

路況不安全仍值得走一遭

And I would follow you, follow you home

我會跟隨你、跟隨你回家

I'll follow you, follow you home

我會跟隨你、跟隨你回家

I'll follow you, follow you home

我會跟隨你、跟隨你回家

I'll follow you, follow you home

我會跟隨你、跟隨你回家


[Outro]

This slope is treacherous

這條斜坡有點險惡

I-I-I like it

我...並不討厭


歌詞翻譯純粹是練習用,如果有跟原意有所出入或是有誤,歡迎留言告知!

歌詞都是賈斯珀自己翻譯的,版權所有,如要取用請留言請求授權,謝謝。