Taylor Swift泰勒絲即將於2021年11月12日推出《Red紅色》重錄版專輯,《Red》是泰勒絲第4張錄音室專輯,也是泰勒絲由鄉村音樂轉型成流行音樂的一個重要的轉捩點。《Red》是所有Taylor專輯裡面,賈斯珀最喜歡的一張,也是賈斯珀最初認識Taylor的專輯,因此決定給自己一個挑戰,每天賈斯珀會翻譯一首《Red》專輯收錄的單曲,一直到《Red》泰勒絲重錄版專輯釋出那天,讓青春記憶再次於腦中燃燒起熊熊火紅。
這首〈I Knew You Were Trouble〉是賈斯珀的高中回憶,相信也是許多人2012年的共同片段。歌詞與MV非常貼切,敘述一段明知對方是惡魔的關係,卻仍無法自拔沉溺其中,等到始亂終棄後獨自躺在冰冷的地上,才為羊入虎口的天真而悔不當初。
Taylor Swift -〈I Knew You Were Trouble〉
Once upon a time, a few mistakes ago
很久很久以前,所有錯誤的開端
I was in your sights, you got me alone
你眼神鎖定了我,成為你的獵物
You found me, you found me, you found me
找到了我、找到了我、找到了我
I guess you didn't care, and I guess I liked that
我猜當時你根本不在乎,我猜那時我就喜歡你這樣
And when I fell hard you took a step back
就在我身陷其中時,你立刻抽身離去
Without me, without me, without me
離開了我、離開了我、離開了我
And he's long gone when he's next to me
在我身邊時他其實根本沒放心思在我身上
And I realize the blame is on me
我才了解錯的是我
'Cause I knew you were trouble when you walked in
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩
So shame on me now
現在我才後悔莫及
Flew me to places I'd never been
載著我到未知的遠方
'Til you put me down, oh
再將我重重摔落,天
I knew you were trouble when you walked in
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩
So shame on me now
現在我才後悔莫及
Flew me to places I'd never been
載著我到未知的遠方
Now I'm lying on the cold hard ground
現在我倒臥在冰冷的地上
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
喔,天,大麻煩、大麻煩、大麻煩
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
喔,天,大麻煩、大麻煩、大麻煩
No apologies. He'll never see you cry
沒有任何抱歉,他也不會看到妳的眼淚
Pretends he doesn't know that he's the reason why
騙自己說,他不曉得自己就是始作俑者
You're drowning, you're drowning, you're drowning
妳快要溺斃、妳快要溺斃、妳快要溺斃
Now I heard you moved on from whispers on the street
耳聞你現在早已展開新戀情
A new notch in your belt is all I'll ever be
我只是你輝煌紀錄裡的一小筆
And now I see, now I see, now I see
現在我才明白、現在我才明白、現在我才明白
He was long gone when he met me
我們相遇的時候他就只是玩玩
And I realize the joke is on me, yeah!
現在我才知道我只是個玩笑,對!
I knew you were trouble when you walked in
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩
So shame on me now
現在我才後悔莫及
Flew me to places I'd never been
載著我到未知的遠方
'Til you put me down, oh
再將我重重摔落,天
I knew you were trouble when you walked in
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩
So shame on me now
現在我才後悔莫及
Flew me to places I'd never been
載著我到未知的遠方
Now I'm lying on the cold hard ground
現在我倒臥在冰冷的地上
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
喔,天,大麻煩、大麻煩、大麻煩
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
喔,天,大麻煩、大麻煩、大麻煩
And the saddest fear comes creeping in
最悲痛的恐懼席捲而來
That you never loved me or her, or anyone, or anything, yeah
你從來就沒愛過我或她,或任何人,或任何事物,耶
I knew you were trouble when you walked in
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩
So shame on me now
現在我才後悔莫及
Flew me to places I'd never been (Never been)
載著我到未知的遠方 (未知的遠方)
'Til you put me down, oh
再將我重重摔落,天
I knew you were trouble when you walked in (Knew it right there)
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩 (早就知道)
So shame on me now (Knew it right there)
現在我才後悔莫及 (早就知道)
Flew me to places I'd never been (Ooh)
載著我到未知的遠方 (喔)
Now I'm lying on the cold hard ground
現在我倒臥在冰冷的地上
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
喔,天,大麻煩、大麻煩、大麻煩
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
喔,天,大麻煩、大麻煩、大麻煩
I knew you were trouble when you walked in
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩
Trouble, trouble, trouble
大麻煩、大麻煩、大麻煩
I knew you were trouble when you walked in
你一走進我人生那刻,我就知道你是大麻煩
Trouble, trouble, trouble
大麻煩、大麻煩、大麻煩
歌詞翻譯純粹是練習用,如果有跟原意有所出入或是有誤,歡迎留言告知!
歌詞都是賈斯珀自己翻譯的,版權所有,如要取用請留言請求授權,謝謝。