【歌詞翻譯】Why Don't We 天生一團 - Slow Down 慢下來|完整歌曲介紹與中英歌詞

才貌兼具的小鮮肉男團Why Don't We在2020年底發行了第二張正規專輯《The Good Times and The Bad Ones》,專輯中的單曲〈Slow Down〉賈斯珀一聽就很喜歡,有種放鬆慵懶的感覺,很適合在公路旅行的時候放著歌,讓外頭呼嘯而過的景緻慢下來。


在YouTube下面看網友留言才發現,這首歌取樣自The Smashing Pumpkins在1995年發行的單曲〈1979〉,基本上前奏抓耳旋律沒什麼更改,主要是歌詞和旋律與原作有所出入。〈1979〉的MV有著九零年代派對的狂妄,現在看起來還是很瘋狂。


Why Don't We - 〈Slow Down〉


[Intro]

(Hey)

Oh-oh, oh-oh, oh-oh

Oh-oh, oh-oh, oh-oh

Oh-oh, oh-oh, oh-oh


[Verse 1: Corbyn Besson]

Oh, I've been lying to myself and I might know why

喔,我一直欺騙我自己 也大概知道原因

I miss the way you looked at me before I left New York (Hey) 〔註釋1〕

我想念我離開紐約前 妳注視我的眼神

I’ve been tryin' to find help 'cause I can’t deny

我試著求助因為我無法抗拒

The way that I feel when I'm with you

在妳身邊時的感受

Oh, I'd do anything to save ya

喔,我願意做任何事來換這一刻


[Pre-Chorus: Daniel Seavey]

I think we need a little California 'cation

我覺得我們需要來點加州假期

We took a shot at this, but maybe we're too wasted

喝杯烈酒,但也許有點浪費

It's hard to swallow, but I know we've gotta chase it, oh

難以下嚥,但我知道這是我們所追求的


[Chorus: Zach Herron]

Slow down

慢下來

I think that we just need to slow down, slow down

我想我們只是需要慢下來、慢下來

Turn around

轉過身

Things were so simple way before now, 'fore now

一切曾是如此簡單,在此刻之前、此刻之前


[Verse 2: Jonah Marais]

See ya, I wanna see ya, uh

見妳,我想見妳啊

I wish you weren’t so far so I could see ya, uh

但願妳就在不遠處,我便能見妳

’Cita, my mamacita 〔註釋2〕

女人,我的可愛女人

We were comfortable

我們感覺很好

We didn't understand, but now we know

我們那時不懂,但現在我們明白了

[Pre-Chorus: Jack Avery]

I think we need a little California ’cation

我覺得我們需要來點加州假期

We took a shot at this, but maybe we're too wasted

喝杯烈酒,但也許有點浪費

It's hard to swallow, but I know we gotta chase it, oh

難以下嚥,但我知道這是我們所追求的


[Chorus: Zach Herron & Daniel Seavey]

Slow down

慢下來

I think that we just need to slow down, slow down

我想我們只是需要慢下來、慢下來

Turn around

轉過身

Things were so simple way before now, 'fore now

一切曾是如此簡單,在此刻之前、此刻之前

Slow down

慢下來

I think that we just need to slow down, slow down 

(Need to slow down, slow down, woah)

我想我們只是需要慢下來、慢下來

(需要慢下來、慢下來)

Turn around

轉過身

Things were so simple way before now, ’fore now 

(Things were so simple way before now)

一切曾是如此簡單,在此刻之前、此刻之前

(一切曾是如此簡單,在此刻之前)


[Outro: Daniel Seavey]

Yeah, yeah, yeah

Oh-ooh-oh

Yeah, yeah, yeah

Oh-ooh-oh, oh

Yeah, yeah

Oh-ooh-oh, oh

Yeah, yeah

Ooh, woah, woah, woah



註釋1:

歌詞「I miss the way you looked at me before I left New York」提到「我離開紐約之前」是因為2016年Corbyn Besson和美妝部落客Christina Harris開始交往,也是那年Corbyn搬離紐約到洛杉磯和其他4位團員發展星途,因此與Christina分離兩地。


註釋2:

mamacita是西班牙語,原意是媽媽,但也被引伸用來形容身形火辣的女生。



歌詞翻譯純粹是練習用,如果有跟原意有所出入或是有誤,歡迎留言告知!

歌詞都是賈斯珀自己翻譯的,版權所有,如要取用請留言請求授權,謝謝。